「心の微細な動き、移ろいといった心模様を、内にて紡がれた糸で紙面に編み描く。」


悲しみ、苦しみ、恐怖、怒り、喜びといった様々な感情を原料として私の中で紡がれた糸が指先から溢れ出し、それを紙面に無心で描くことで自分の我や負の感情が浄化されていく、そんな感覚を覚える。そして、自分の内なる静寂の中に確かに存在し、時に垣間見える微かな光を作品に投影してゆく。



「表面的には見えない心の機微を描く。その表現は繊細でありながら内に強さを秘め、見る人の心の琴線に触れるものでありたい。」


琴線に触れるとは、琴の糸に触れると美しい音色が響くように感動する心情に触れて心を揺さぶる、つまり感動や共鳴を与えることである。心の微細な動き、移ろい、また趣といった心模様を可視化することによりそれらは私のものでありながら観賞する人各々のそれに形を変える。そして、鑑賞することを通してその人自身が自己と対峙することによって私の表現世界は完結する。




“I  weave the refined movements and transitions of my mind into the paper with  the thread spun from within myself.”


I feel sensations of sadness, suffering, fear, anger, and joy flow through my fingertips from the thread spun within myself and I lose myself in writing these on paper allowing me to purify my own feelings of self and negativity. Just a glimmer of the faint light that certainly exists in my inner silence is projected into my work.




“I draw the subtleties of the mind that cannot be seen on the surface. The expression is delicate while hiding a strength inside it, it wanting to touch the heartstrings of the viewer.”


The expression “to touch the Koto strings” means something that strikes a chord in someone’s heart, just like the resonance and sensations that dances in our heart when the Koto strings are delicately touched. By visualizing the subtle movements, transitions, and grace of the mind, those which are my thoughts then also transform into those of the viewer. Confronting oneself through the appreciation of my work makes my world of expression complete.